分享一个全本精校的网站:修书网(hairstylefavorite.com)
(校对精校版:就是内容质量好,无乱码,无屏蔽字,无星号,无广告,章节目录完整)
本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《希望与遗赠》赵彬旭的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
赵彬旭。这是一个想活的有趣的孩子。个人*喜欢的一首曲子是久石让先生的“希望与遗赠”(hopeandlegacy)曲中温柔的决绝曾一度深深地打动我。所以,我14岁生日的愿望是可以赋予这本诗集同样的力量。它曾在我人生中很长的一段时间带给我希望,督促我思考。而我,作为回报,注以每首诗*炙热的真诚。完稿落笔之后,也满怀期待地希望这本诗集可以带给其他人些什么•它不止是我一个人的世界。祝世界上的每一个人,都能偶然地遇上自己所热爱的东西,然后像我写诗一样,拥抱*畅怀的世界。Thisisachildwhowantstoliveaninterestinglife.Myfavouritetuneis“ToHopeandtoHandOn"byJoeHisaishi.Thetenderresolvem也atpieceofmusictouchedmeprofoundlyforatime.Andsoforthatreasonmywish-ontheoccasionofmyfourteenthbirthday-wastobeabletoimbuethiscollectionofpoe位yofminewithexactlythesamekindofforce.Overalongperiodoftimeinmylifeitgavemehope,anditguidedandinspiredmythinking.AndI,bywayofrepayment,pouredasincerityofburningintensityintoeachandeverypoem.Havingfinishedthemanuscript,Iwasfilledwiththehopethatthiscollectionwouldmeansomethingtoothersitisnotonlyapersonalworld,uniquetome.Iwishthateveryindividualonthisearthcouldsomehowmanagetocomeacrossthethingtheymostloveintheworld,And,inthes创neway仕iatIwritepoe仕y,embracethismostcarefreeofworlds.
这是一部集合了纯真少女浪漫幻想的文艺诗集,汪洋态肆的想象,细人毫芒的文字敏感,每一篇都令人叹赏。
赵彬旭好像天生就会写诗。汪洋恣肆的想象,细入毫芒的文字敏感,每一次读都令我叹赏。叹赏之后又忍不住再读一遍,似乎有些字眼会将人勾留。她的每一个字都好像一盏微微摇曳的烛火,周围的暗夜也随之微微摇曳。烛火能做什么呢?它不是熊熊烈火,不能焚烧,也不能普照。它只能照亮一方角落,照亮一双双孤独的眼睛。赵彬旭喜欢坐在角落里,隐身其间,并获得*的视野。我相信,坐在角落是为了行走,用一支笔“行走于世界之中,置身于世界之外。”烛照世相人生。在这场旅途中,除了春风花鸟,也有雷霆风暴。烛火随着风暴而涨满,有力地开开合合,像是在吞吐着什么。在诗集之中,我也看到了烛火化作“与夕阳抗争”的烈焰,从她行走过的每一个幽暗的角落,徐徐升起。一个学期的诗歌之旅非常短暂,时过境迁,这本诗集也会存于角落,积上灰尘。但是,每当清风拂过的时候,这本诗集会在你我房间的角落里,像心脏一样轻轻颤动。这时我就会看见一个少女,托着一盏烛火,提着一捆诗歌,向我们走来。Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.思念我看到了一个陌生人,趴在月亮上。伸出手,对世界说晚安。后来,起风了,他不见了。YEARNINGSawastrangerlyingfacedownoverthemoon.Hereachedoutan缸m,andwavedgood-nighttotheworld.Sometimelater,awindblewupandhevanished.一枚硬币死亡的左眼只能看到温暖,右眼只能看到生机。新生的左眼只能看到冷漠,右眼只能看到悲伤。当他们相遇后,构成了人生,赋予了人们思考的能力。ACOINDeath’sle仕eyecanonlyseewarmth;itsright,vitality.Life’slefteyecanonlyseeindifference;itsright,sorrow.Whentheycometogether,theycreateahumanexistenceandgiveitthepowerofthought.喂!对面楼里的人,往我这边扔了一个老式的传话筒。雀跃着,我准备接住它。它却落到了地上,被压在钢筋水泥下。HEYTHERE!Peopleinthefrailbuildingoppositethrewanold-fashionedspeakingtubetome.IjumpedforjoyasIpreparedmyselftocatchit.Butitfelltothegroundandwasweigheddownbeneathreinforcedcement.