精选《吴越春秋选译》郁默译注的书评文摘
日期:2022-07-24 人气:

精校修书

女生小小说

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《吴越春秋选译》郁默译注的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

郁默:北京大学中国古文献中心教授,博士生导师,古典文献研究专家。

【编辑推荐】

《吴越春秋》,东汉赵晔撰,是一部记述春秋时期吴、越两国史事为主的史学著作。所记吴越史事远较他书为详,是研究吴越历史和吴越文化的重要文献。在我国的史学史与文学史上都具有较高的地位。

【名人的书评】

本书为名家今译之精品,雅俗共赏之佳作。采用导读、注释、翻译的形式,逐篇解析,精读精译,真实生动地再现了两千多年前吴越大地那一曲国仇家恨中的儿女柔情、金戈铁马的两国争霸史。

【吴越春秋选译的书摘】

王僚使公子光传本篇是取正文首句作为篇题,与其它各卷题“某某传”不同。本篇主要是叙述伍子胥的家世,弃楚奔吴的缘起、经过,以及他协助公子光谋取王位的事迹。伍子胥在民间是一个传奇性的人物,他的事迹广为流传,可谓家喻户晓,但也颇多附会之辞。本篇内容与《史记》、《左传》的记载基本相符,但渔父沉江、浣女投水等处则显然是采自民间传说。专诸刺杀吴王僚的故事,《史记》“刺客列传”也有记载。这是一次流血的宫廷政变,公子光在伍子胥、专诸的协助下登上了王位,他就是历史上有名的吴王阖闾。二年,王僚使公子光伐楚,以报前来诛庆封也(“以报”句:指公元前536年,楚国汇合各诸侯国讨伐吴国,诛杀齐国亡臣庆封之事。)。吴师败而亡舟(舟:即下文“王舟”(大船),吴国最大最华丽的战船,名叫“艅艎”。),光惧,因舍(因舍:句意不通。当从《史记?吴太伯世家》作“袭楚”。),复得王舟而还。光欲谋杀王僚,未有所与合议,阴求贤,乃命善相者为吴市吏(善相者:善于相面的人。市吏:集市的官吏。)。五年,楚之亡臣伍子胥来奔吴。伍子胥者,楚人也,名员。员父奢,兄尚。其前名曰伍举(前:指伍子胥的前辈,即伍子胥祖父。),以直谏事楚庄王。王即位三年,不听国政,沉湎于酒,淫于声色,左手拥秦姬,右手抱越女,身坐钟鼓之间而令曰(钟鼓:指编钟排鼓之类乐器。):“有敢谏者,死!”于是伍举进谏曰:“有一大鸟,集楚国之庭,三年不飞亦不鸣,此何鸟也?”于是庄王曰:“此鸟不飞,飞则冲天。不鸣,鸣则惊人。”伍举曰:“不飞不鸣,将为射者所图。弦矢卒发(弦(xián贤)矢:弓箭。卒:突然。),岂得冲天而惊人乎?”于是庄王弃其秦姬、越女,罢钟鼓之乐,用孙叔敖(孙叔敖:春秋时楚国令尹,辅助楚庄王成就霸业。),任以国政,遂霸天下,威伏诸侯。

点击进入阅读:精选《吴越春秋选译》郁默译注的书评文摘