精选《枕草子 》清少纳言的书评文摘
日期:2022-07-28 人气:

精校修书

女生小小说

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《枕草子 》清少纳言的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

作者:(日)清少纳言译者:周作人

周作人(1885-1967),中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。清少纳言(约966—1025),是日本平安时代著名的歌人、作家,中古三十六歌仙之一,与紫式部、和泉式部并称为平安时代的三大才女。

【编辑推荐】

《枕草子(精)》分为类聚、日记、随想三大内容。类聚是受唐朝李义山《杂篡》的影响,罗列生活中不同性质与类别的事物,如 山 、 海 、 扫兴的事 、 高雅的东西 ,涉及地理风貌、草木花鸟、内心情感、生活情趣等等,非常丰富地体现出作者清少纳言细腻的观察和审美趣味。日记记录了作者在宫中的生活,其中有反映她与皇后藤原定子感情深笃的经历,以及她在宫中生活的片断,这部分内容深映古典风貌,可从中了解日本平安时代皇室贵族的生活状态和品味素养。随想则是对自然与人生的随感,尤其可见作者明快、自由的生活态度。

【名人的书评】

【枕草子 的书摘】

代序:领略生活情趣的 枕边书

中国文学史上的兄弟文人为数不少,周氏兄弟可谓是民国文人中的典范,却又是极为另类的案例。

与鲁迅先生文风的尖刻犀利相比,同为中国白话文的奠基者、新文化运动的旗手之一的周作人的文风则清新淡雅,读来往往令人如沐春风。两人皆以白话文创作和翻译著称,只是文风与涉猎领域不同罢了。从某个程度而言,他们共同推动了中国白话文的进步和发展。对于周作人,这不仅从其闲适的散文著作,抑或是从他的丰富的译作来看,无不体现了周氏本人的清雅笔调。

创作之余,周作人身为近现代杰出的翻译家,一生主要在于希腊文与日文领域,其译文全集约有11卷传世,数百万字数,足可见其执笔之勤奋。

《枕草子》是周作人先生流传于世的日译汉语的经典译著之一,这部展现日本平安时代贵族阶级日常生活的古典随笔的淡雅文风,大致也契合了周氏本人的审美倾向和文学理想追求。因而也促使了周氏认真地完整地翻译了此书。

这部随笔体现了一种审美取向:即作者始终以极大的热情关注日常生活的情趣——从山川瀑海,时令草木,到寺庙宫观,街市桥亭;从饮食起居,服饰妆扮,到读书弹琴,写字绘画,再到日常事务,休闲诵经,声色犬马,饲草莳花,形而上下,可谓无所不至,巨细无遗,甚至有些琐碎。然而这正是一部随笔所能囊括世间纷纷总总的浩瀚领域。

枕草子 一名,也有译为 枕草纸 等,其中的 草子 或 草纸 ,大约意为 册子 。那么,这本书的书名,其意也就很明了,因此也被称之为 枕边书 。从其内容来看,的确是一部值得时刻放在枕边的闲适小品,闲来品咂数页,以排遣忧怀,固无不可。

令人惊奇的是,这部书的原作者乃是平安时代里一位卑微的宫廷女官,可惜没有留下真实姓名,只有一个类似笔名而非笔名的名字:清少纳言。 清 是她的姓氏略称(其父亲叫清原元辅), 少纳言 则是她的官职名(此外尚有大纳言、中纳言),其职责范围包括奏宣小事、次要之议等,大致相当于中国古代供职于翰林院的 翰林供奉 。官职尽管不高,但一介女流能入宫担任此职,倒也反映了清少纳言的文才绝非等闲之辈(其能力当不在中国武周时的上官婉儿之流,其才大约可匹于汉代的班昭、蔡文姬等辈)。清少纳言更是与日本另外两位才女紫式部、和泉式部并称,被誉为 王朝文学三才媛 。

据传,大约在宫中闲暇之际,这位聪敏秀慧的女官,以敏感的目光和内心,打量和探索着周围的一切,并且毫无拘束地记下了自己的所见、所闻、所感、所悟,或日记,或随想,或片言只语,不拘一格。其文笔灵动有趣,侃侃而述,富有生活雅致,闲适之意;体裁长短自如,参差不齐,随兴之所至,可谓是一部名副其实的随笔集。当然这部作品似乎也有缺陷,有些主题太过简单,甚至只是列举了名称,戛然而止,成为莫名其妙的断旬,而没有继续发挥铺陈下去,这可能是当时作者突然有急务传命,于是匆忙之间,暂且搁置,可惜日后竟没能补笔,导致遗憾。当然,相隔异代,这只是本人的一种主观推测而已。

总体而言,清少纳言的《枕草子》是一部杰出的古典随笔,享誉由来已久,它与同时代的女作家紫式部(也曾担任宫中女官,据轶闻传两人关系不和,少有往来)所著的长篇小说《源氏物语》,被誉为日本古典文学的 双璧 。同时,作为日本文学史上最早的一部个人散文集,《枕草子》可谓开创了日本古典散文文学之先河,并影响了后世不少作家,并产生了类似的经典之作,如吉田兼好法师的《徒然草》、鸭长明禅师的《方丈记》等,由此,这三部作品也被并称 日本三大经典随笔 。

由于年代过久,《枕草子》经过历代不同文人的传抄及刻印,也就不可避免地出现了不同的版本。至今,日本的《枕草子》传世之本,大致有四套版本系统:能因本、三卷本、前田本和坍本。此外,这四个系统版本在流传过程中,各自还衍生出了不同的版别(如流布本、田中澄江本等),以致于后世难以分辨出何种版本才是作者最初的文本。

其中,能因本以江户时代北村季吟注解的版本影响最大,此人为松永贞德门下七大弟子之一,为学者型俳人,所作的注解本全称为《枕草子春曙抄》,通常也称之为《春曙抄》,其名大约是出于首篇的 春曙 一句,整书分为十二卷,因为在江户时代作为底本被活字印刷而广为流传,一度成为主流。

至1925年,三卷本系统的传本得到刊印,引起大家对各版本优劣的讨论。据说经过长达十年的讨论,学术界一致认为三卷本最接近古本原貌(即最古的手写本)。如今学术界都以三卷本作为本文来校注,出版教科书上用的也都是三卷本。

其译本《枕草子》,周氏是以北村季吟《枕草子春曙抄》为底本。根据其注解所说明,同时也参考了其他诸本,对能因本中脱文、阙文、衍文等进行了一定的补正,可见,周作人翻译态度之谨严,也使得本书成为一个接近完美的佳本。

正因为这部杰出的古典随笔的永恒魅力,近几十年来,吸引了不少现当代作家、译者一腔热血地不断进行评注、翻译,仅中文译本就有六七家,其质量也大多上乘。当然,周作人的译本,作为最早的第一个译本,也是至今影响最大、流传最为广泛的一个译本,为广大读者所青睐、追捧。

尤为读者所称道的是,周作人的译本《枕草子》,还有一个鲜明的特色,便是注释极为详尽。二十余万字的译文中,仅其中的注解就达六万字之余,占总篇幅四分之一多,详尽说明了种种典故、服饰、习俗、制度、礼仪,以及所涉及的中日文化的传承种种。今值周作人先生作古半个世纪,此次出版,也算是对这位先生的一种致敬和缅怀吧。

秋山凉月

2018年3月

一 四时的情趣

春天是破晓的时候最好。渐渐发白的山顶,有点亮了起来,紫色的云彩细微地横在那里,这是很有意思的。

夏天是夜里最好。有月亮的时候,这是不必说了,就是暗夜,有萤火到处飞着,也是很有趣味的。那时候,连下雨也有意思。

秋天是傍晚最好。夕阳很辉煌地照着,到了很接近山边的时候,乌鸦都要归巢去了,便三只一起、四只或两只一起地飞着,这也是很有意思的。而且更有大雁排成行列地飞去,随后变得看去很小了,也是有趣。到了日没以后,风的声响,以及虫类的鸣声,也都是有意思的。

冬天是早晨最好。在下了雪的时候可以不必说了,有时只是雪白地下了霜,或者就是没有霜雪也觉得很冷的天气,赶快地生起火来,拿了炭到处分送,很有点冬天的模样。但是到了中午暖了起来,寒气减退了,所有地炉以及火盆里的火,都因为没有人管了,以致容易变成了白色的灰,这是不大对的。

二 时节

时节是正月,三月,四五月,七月,八九月,十一月,十二月,总之各自应时应节,一年中都有意思。

三 正月元旦

正月元旦特别是天气晴朗,而且很少有地出现霞彩,世间所有的人都整饬衣裳容貌,格外用心,对于主上和自身致祝贺之意,是特有意思的事情。

正月七日,去摘了雪下青青初长的嫩菜,这些都是在宫里不常见的东西,拿了传观,很是热闹,是极有意思的事情。这一天又是参观 白马 ,的仪式,在私邸的官员家属都把车子收拾整齐,前去观看。在车子拉进了待贤门的门槛的时候,车中人的头常一起碰撞,前头所插的梳子也掉了,若不小心也有折断了的,大家哄笑,也是很好玩的。到了建春门里,在左卫门的卫所那边,有许多殿上人站着,借了舍人 们的弓,吓唬那些马以为玩笑,才从门外张望进去,之间有屏风立着,主殿司和女官们走来走去,很有意思。这是多么幸福的人,在九重禁地得以这样熟悉地来去呢,想起来是很可羡慕的。现在所看到的,其实在大内中是极狭小的一部分,所以近看那舍人们的脸面,也露出本色,白粉没有搽到的地方,觉得有如院子里的黑土上,雪是斑驳地融化了的样子,很是难看。而且因为马的奔跳骚扰,有点觉得可怕,自然躲进车里面去,便什么都看不到了。

正月八日是女官叙位和女王给禄的日子,凡是与选的人都去谢恩,奔走欢喜,车子的声响也特别热闹,觉得很有意思。

正月十五日有 望日粥 的节供,进献于天皇。在那一天里,各家的老妇和宫里的女官都拿粥棒隐藏着,等着机会,别的妇女们也用心提防着后面,不要着打,这种神气看来很有意思。虽是如此,不知怎的仍旧打着了,很是高兴,大家都笑了,觉得甚是热闹。被打的人却很是遗憾,那原是难怪的。有的从去年新来的赘婿,一同到大内来朝贺,女官们等着他们的到来,自负在那些家里出得风头,在那内院徘徊伺着机会,前边的人看出她的用意,嘻嘻地笑了,便用手势阻止她说: 禁声禁声。 可是那些新娘若无其事的样子,大大方方地走了来。这边借口说: 且把这里的东西取了来吧 ,走近前去,打了一下,随即逃走,在那里的人都笑了起来。新郎也并不显出生气的模样,只是好意地微笑,新娘也不出惊,不过脸色微微地发红了,这是很有意思的事情。又或是女官们互相打,有时连男人也打了。原来只是游戏,不知是什么意思,被打的人哭了发怒,咒骂打他的人,有时候也觉得是很好玩。宫中本来是应当不能放肆的地方,在今天都不讲这些了,什么谨慎一点都没有了。

其二 除目的时候

有除目式的时候,宫中很有意思。雪正下着,也正是冰冻的时候,四位五位的人拿着申文,年纪很轻,精神也很好,似乎前途很有希望。有的老人,头发白了的人,夤缘要津有所请求,或进到女官的司房,陈说自身的长处,任意喋喋地讲,给年轻的女官们所见笑,偷偷地学他的样子,他自己还全不知道。对他们说: 请给好言一声,奏知天皇,请给启上中宫吧! 这样托付了,幸而得到官倒也罢了,结果什么也得不到,那就很是可怜了。

其三 三月三日

三月三日,这一天最好是天色晴朗,又很觉得长闲。桃花这时初开,还有杨柳,都很有意思,自不待言说。又柳芽初生,像是作茧似的,很有趣味。但是后来叶长大了,就觉得讨厌。不但是柳叶,凡是花在散了之后,也都是不好看的。把开得很好的樱花,很长地折下一枝来,插在大的花瓶里,那是很有意思的。穿了樱花季节的直衣和出的人,或是来客,或是中宫的弟兄们,坐在花瓶的近旁,说着话,实在是很有兴趣的事。在那周围,有什么小鸟和蝴蝶之类,样子很好看的,在那早飞翔。很觉得有意思。P2-4

点击进入阅读:精选《枕草子 》清少纳言的书评文摘