分享一个全本精校的网站:修书网(hairstylefavorite.com)
(校对精校版:就是内容质量好,无乱码,无屏蔽字,无星号,无广告,章节目录完整)
本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《韩诗外传集释》韩嬰 撰的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
韩婴,燕人也,孝文时为博士,景帝时至常山太傅。婴推诗人之慧而作外传数万言,离过案:秦更年翻阮本(下简称阮本)、明沈辨之野竹斋本(下简称沈本)、程荣校本(下简称陇本)同,毛子晋汲古阁本(下简称毛本)、清张晋康校明虞海本(下简称限本)「外」上有「内」字,今本汉书同。其语颇与齐鲁间殊,然归一也。淮南贲生受之。“贲”音“闻”。“维遹案:元本、沈本同,毛本、张本无“贲音闻”三字。燕赵闻言诗者由韩生。韩生亦以易授人,推易惹而为之传。燕赵闻好诗,故其易微,惟韩氏自传之。武帝时,婴尝与董仲舒论于上前,其人精悍,处事分明,仲舒不能难也。后其孙商为博士,孝宣时涿郡韩生其后也。
《韩诗外传集释(繁体竖排版)》按照儒林传的说法,应该是一部阐述经义的书,但实际情况不是这样。从散见于宋以前古籍中一些零星的夫文看来,儒林传的说法大致符合于已经亡失的内传,而现存外传的体例却跟刘向的新序、说苑、列女传等相类似,都是先讲一个故事,然后引诗以证。这原是古人著述引诗的惯例,创始于论语,以后墨子、孟子都有,而荀子则最多。荀子引诗,常在一段议论之后用作证断。四库提要说:“王世贞称外传引诗以证事,非引事以明诗,其说至确。“因此四库馆臣认为外传已无关于诗义,只把它附在经部诗经类的最后,这是对的。然而它记录了一些古代的故事和传说,并且又可藉以校勘诸子古籍,所以这是有一定的价值的。