精选《烈爱:伊丽莎白·泰勒与理查德·伯顿的世纪婚姻》SamKashner的书评文摘
日期:2022-07-28 人气:

分享一个全本精校的网站:修书网(hairstylefavorite.com)

(校对精校版:就是内容质量好,无乱码,无屏蔽字,无星号,无广告,章节目录完整)

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《烈爱:伊丽莎白·泰勒与理查德·伯顿的世纪婚姻》SamKashner的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

萨姆·卡什纳(SamKashner),《名利场》、《时尚先生》、《绅士季刊》特约撰稿人,出版过三本散文集和一本小说。南希·勋伯格(NancySchoenberger),诗人兼传记作家,美国诗人学会前执行理事,为PBS系列纪录片VoicesandVisions的联合制片人。著有《危险的缪斯:卡罗琳?布莱克伍德夫人的一生》(DangerousMuse:TheLifeofLadyCarolineBlackwood),并在威廉玛丽学院教授写作课程。檀秋文,男,安徽安庆人,电影学硕士,现供职于中国电影艺术研究中心。

【编辑推荐】

本书再现了好莱坞金童玉女伊丽莎白?泰勒和理查德?伯顿的世纪之恋,特别在泰勒的独家授权下公开了伯顿写给她的四十封情真意切、活色生香的情书,以及泰勒早期传记中禁止发表的内容。这些首次面世的一手资料揭示了二人由《埃及艳后》爆发的“丑闻”到两次结婚又两次离婚的纠缠一生的风流情事和爱恨别伤。在不乏幽默调侃的趣闻轶事的同时,作者又以考据确凿的严谨行文赋予了这段传奇真实可靠的面目。两位大明星个人性格的可爱与可恨,他们在好莱坞名利场的光荣与虚妄,纤毫毕现,让我们对这段跨越将近半个世纪的爱情思慕动容,也让我们相信,阅读即站在真相的旁边。

【名人的书评】

★由于资料丰富,来源可靠,叙事角度独到,本书是目前评价*好的一本泰勒传记作品。★泰勒于2011年3月去世,本书是其生前独家授权的她与伯顿的传记作品。★书中首次公开伯顿从他们相识到他去世给泰勒写的四十封情书,以及泰勒早期传记中被禁止发表的一些内容。★本书中收录了二人大量罕见照片,包括工作照和生活照。★派拉蒙电影公司已购得本书电影改编版权。

【烈爱:伊丽莎白·泰勒与理查德·伯顿的世纪婚姻的书摘】

2011年3月23日晚10点多,我打开网页,没想到首先映入眼帘的是一条令人震惊的消息:“伊丽莎白?泰勒去世”。顿时被惊得目瞪口呆,几乎不敢相信自己的眼睛。这一天因为泰勒的去世而成为了一个被世界电影史所铭记的日子。在接下来的几天内,关于伊丽莎白?泰勒的纪念专题充斥着各大媒体。此时的我,正处于翻译此书的*艰苦阶段。纵横好莱坞六十余年的一代天后已然离世,而她的传奇故事,我却还没有翻译过来,不由得感到巨大的压力……虽然我看过伊丽莎白?泰勒主演的大多数电影,对她的传奇人生也略知一二,而且是带着巨大的敬意来翻译此书,但不得不承认,当我真正深入这样一段传奇的人生之中时,才发现自己原本对其的了解是那么的匮乏。起初我大大低估了本书的翻译难度,真正着手之后才发现,我所面临的困难远不是敬仰和热情就能解决的。翻译的过程充满荆棘。*主要的原因是原作旁征博引,具有相当深厚的历史背景。书中不仅仅提及欧美电影史上的诸多人物和事件,还大量涉及欧美诗歌、小说、戏剧(尤其是莎士比亚戏剧),更少不了欧美时尚界的众多名人、事件。尤为值得一提的是,除了英语之外,书中还时不时会出现法语、意大利语、威尔士语和西班牙语……为了对书中提到的内容有更直观的认识,以使得自己的翻译尽可能准确,我不得不四处查询相关背景资料,观看了大量视频、文字、图片……虽然工作量大大增加,却也极大地开阔了我的视野,获益匪浅。随着翻译程度的深入,在传记作者的描述下,我也渐渐被伊丽莎白?泰勒和理查德?伯顿那轰动一时的爱情经历所深深吸引,越来越投入其中。翻译的过程,其实也是了解伊丽莎白?泰勒和理查德?伯顿的过程,了解他们的人生经历、他们的心路历程、他们的爱情与婚姻、他们的家族以及他们的光荣与烦恼……我也仿佛来到了两位主人公生活的年代,那些原本只是在历史书中才能看到的人物都瞬间鲜活起来,恍如一次奇妙的穿越时光之旅。在翻译的过程中,书中一些情真意切的话语真真切切地打动了我。在那个远不如今天开放的年代里,伊丽莎白?泰勒和理查德?伯顿却是那样的特立独行。通过原作者的叙述,我能明显感觉到二人是如此地爱着对方,那种爱用“疯狂”来形容丝毫不为过,但正是因为太过疯狂,再加上二人的性格又太强,以至于*后不得不分开。虽然他们后来又与其他人再婚,但是属于二人之间的爱情与婚烟才是*让他们刻骨铭心的。伯顿直到去世之前还在给泰勒写信,但是当泰勒收到那*后一封信的时候,他却已离开人世。理查德?伯顿于1984年逝世,现在伊丽莎白?泰勒也走了,二人终于可以在天国里开始他们的第三次婚烟了。传记可以书写人生,而人生,又岂是传记可以书写完的?一次艰苦的翻译过程,也是我的一段美妙的人生之旅。人生之旅有伴为乐,此书的翻译当然也离不开众人的帮助。首先要感谢我的师弟王家祥。正是他的大力推荐,才使得有我机会翻译本书,也才使得我的人生能够与伊丽莎白?泰勒和理查德?伯顿这两位巨星产生一个奇妙的交集。其次要感谢后浪出版公司的陈草心和曹佳两位编辑。她们专业、高效的工作是本书得以顺利出版的保证。特别是本书的责任编辑曹佳,她细致、耐心的审校给本书增色不少。另外,还要感谢张萌、王孟瑶、程旭敏、赵晶、齐赵园、李云伟、彭静宜、邱文静、王惠云等亲朋好友。感谢他们提供的多方协助,才使得本书能够顺利完成。要特别感谢我的妻子许伟伟女士。本书从着手翻译到*终完成,历时整整八个月。正是她强有力的支持和后勤保障,我才能在这八个月内心无旁骛,全力投入翻译工作中。*后,我想把本书献给我的父母和我的硕士生导师陈墨先生。他们是在我的工作、学习、生活和成长过程中对我影响*的人。本书也算是我交给他们的一份小小答卷。檀秋文2012年6月

*章丑闻“我不想成为他的下一个猎物。”—伊丽莎白·泰勒“我怎么知道这个女人这么有名?”—理查德·伯顿理查德·伯顿*次看见伊丽莎白·泰勒的时候,他差点笑出声来。1953年,伯顿已经被伦敦戏剧界视为约翰·吉尔古德爵士(SirJohnGielgud)①和劳伦斯·奥利弗爵士(SirLaurenceOlivier)的伟大接班人,但他却转向电影领域,为二十世纪福克斯公司拍了三部电影——《断肠花》(MyCousinRachel)、《圣袍千秋》(TheRobe)、《沙漠之鼠》(TheDesertRats)。理查德·伯顿携他的威尔士妻子希比尔(Sybil)一举冲到好莱坞。他被认为是一个不可抗拒的情人,一个非常善于讲故事的人,一个皮肤粗糙、举止粗鲁的威尔士男人,一个酒量很大的人,他后来常常以此在他的好莱坞妻子们①面前炫耀。在斯图尔特·格兰杰(StewartGranger)和简·西蒙丝(JeanSimmons)在贝尔艾尔镇的家中举办的派对上,28岁的伯顿超水平发挥,喝了很多酒、讲了很多故事。这是伯顿*次来到加利福尼亚州,并且也是他*次造访“一栋豪宅”,在那里,他迫不及待地寻找着泳池周围皮肤晒成古铜色的美女们,那是他所见过的*的游泳池。当冰块扔进玻璃杯,叮当作响的一瞬间,炎热的沙漠空气忽然冷却了,一杯又一杯红玛丽鸡尾酒和冰啤酒令派对的气氛良好。“那简直是难以置信的一年。”伯顿后来将这些写进了他那直抒胸臆且生动有趣的日记里,他的日记可被视为一本自传。他回忆道:“拍了三部大片、与伯吉一起喝酒、跟嘉宝调情……”我正享受着这一小小的社交聚会,但是后来,坐在泳池对面的一个女孩儿放下手中的书,摘下墨镜看了我一眼。她的美如此超凡,以至于我差点笑出声来……毫无疑问,她如此迷人……如此丰满。她是神秘的天赐之作。总之,她的美让人窒息,不仅如此,她还完全忽视了我的存在。好吧,不是“完全”。当时,她冷冷地看了这个男人一眼,认为他看上去神气活现、粗俗不堪。她对这些全都不能接受。除此之外,她当年还迈入了第二段婚姻,嫁给了格兰杰夫妇的好友、英国演员迈克尔·威尔丁(MichaelWilding)。(在伊丽莎白这边,她记忆中跟伯顿*次见面是在她和迈克尔位于好莱坞的家中;在她的记忆里,当时她只有19岁。)但是我们可以说,伯顿已经迷上她了。伯顿后来谈起他*眼见到21岁的伊丽莎白·泰勒时说,她是“我见过的*矜持、*美丽、*冷淡、*孤傲、*难以接近的女人……她仅仅是闷闷不乐吗?我想不是的。在她那美丽的脸庞上看不到任何闷闷不乐的痕迹。她的胸部预示了大灾难的来临,它们将使帝国崩塌……”它们也将让伯顿崩塌。从那之后,时隔九年,伯顿才再次见到泰勒。1962年,他们在《埃及艳后》(Cleopatra)的片场重逢—在经过漫长且开销巨大的拖延之后,剧组又花费巨资从伦敦的松林制片厂转场至罗马的电影城,二十世纪福克斯公司的负责人、制片人、导演……

点击进入阅读:精选《烈爱:伊丽莎白·泰勒与理查德·伯顿的世纪婚姻》SamKashner的书评文摘