精选《爱神的爱——郑振铎译希腊罗马神话》郑振铎编的书评文摘
日期:2022-07-26 人气:

精校修书

女生小小说

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《爱神的爱——郑振铎译希腊罗马神话》郑振铎编的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

郑振铎,出生于浙江温州,原籍福建长乐,中国现代杰出的爱国主义者和社会活动家,作家、诗人、学者、文学评论家、文学史家、翻译家、艺术史家,也是著名的收藏家。

【编辑推荐】

希腊罗马神话源自宗教信仰,是西方文学和艺术的重要来源,也是我们了解和欣赏西方文化的重要途径。《爱神的爱:郑振铎译希腊罗马神话》是我国著名文学家郑振铎先生根据英国古典人类学家弗雷泽关于希腊罗马神话的研究成果编译而成,选取近三十段浪漫爱情故事,既有神神相爱,也有神人之恋。全书充满神秘奇幻的想象,让我们暂时忘却身边所有,徜徉在美妙的爱情海洋之中。

【名人的书评】

古希腊罗马神话源自古希腊罗马人的宗教信仰,是西方文学和艺术的重要来源,也是我们了解和欣赏西方文化的重要途径。本书是我国著名文学家郑振铎先生根据英国古典人类学家弗雷泽关于希腊罗马神话的研究成果编译而成,选取近三十段浪漫爱情故事,既有神神相爱,也有神人之恋。全书充满神秘奇幻的想象,让我们暂时忘却身边所有,徜徉在美妙的爱情海洋之中。

【爱神的爱——郑振铎译希腊罗马神话的书摘】

《爱神的爱:郑振铎译希腊罗马神话》:她一坐下,各种的酒馔便不断地送上,似乎是跟着一阵风来的;她看不见一个人,却能听见在各方面有说话的声音。菜肴上齐之后,有一个人进来歌唱,还有一个人弹琴和着,然而她都看不见他们。甜美的乐声送入她的耳中,虽然不见一个人,在她看来,似乎坐在稠人广坐之中。所有这些娱乐终结时,黑夜已经来临了,普赛克便去睡。她一躺在床上,香甜的睡眠便降到她的身上。她一个处女,独自睡在这里,心里觉得很害怕j但随即有一个不得见面的丈夫来了,躺在她身边,他们结了婚。第二天太阳还没有出来时,他便离开她去了。不久,她的不可见的仆人便来了,献上一位新嫁娘所必要的种种东西。如此的,她度过了好些时:她天天见到新奇的东西,心里益增快乐,特别是那歌乐之声,*能安慰她的寂寞。普赛克正在她的快乐的所在,她的父母却终日悲伤流泪,她的两位姐姐听见了她的不幸的运命,也怀着深切的悲楚,来安慰她们的父母。第二夜,普赛克的丈夫说道(她虽然看不见他,却可以觉到他的眼,他的手和他的耳朵):“啊,我的好情人,我的爱妻,你不久将要遇到大大的危险了,所以我要警告你千万小心:因为你的两位姐姐,以为你已经死了,十分地忧戚,将依着你所走的路来到山上。如果听见了她们的哭声,你要注意,不要回答她们,也不要仰望她们:要是不听我的话,你便将累我深忧,而且你自己也将灭亡了。”普赛克听了,答应依从他所说的。他走后,天色便明亮了。这一天里,普赛克悲泣终日。她想,现在是抛却了所有的慰安的希望了,她如被囚禁在一座牢狱之中,不得与人类谈话,要来帮助她的悲哭的姐姐们也须拒绝,不得一见她们的面。因此,她终日哭着,到了夜间,倒头便睡,也不吃饭,也不沐浴。她丈夫来后,温柔地拥抱了她,说道:“我的爱妻,你竟是这样地实践你的允诺么?你竟终日终夜地哭泣着.即在你丈夫的臂间还不停止么?去吧,去做你所要做的事吧,去取得你自己的灭亡吧。到了那个时候,你一定会记起我的话,后悔不已,但已经太迟了。”于是,她请求丈夫答应。她说.要是不许她见姐姐一面.和她们谈一会话.安慰安慰她们,那么还不如死了的好。所以*后,他只得答应了;他还说,她要给她们多少的珠宝都可以,但他还给她一个警告,说道:“你要注意,不要给你的姐姐们的恶计所动,来设法看我的形体,否则,你这个好奇心将使你陷入无穷的苦境。”普赛克十分地高兴,全心全意地谢他,说道:“爱夫呀,我宁愿死,不愿离开你;不管你是什么样的人,我总是爱你,将你藏在我的心头,犹如你便是我自己的灵魂或丘比特他自己。但我还要求你一件事:请你吩咐你的仆人西风,把我两位姐姐也带到谷中来,像他上次带我来一样。”她向他甜蜜地吻着.温柔地嫩他答应她的要求,唤他为她的情人,她的甜心,她的快乐,她的安慰,因此他被逼地同意于她:当清晨来到时,他便走了。……

点击进入阅读:精选《爱神的爱——郑振铎译希腊罗马神话》郑振铎编的书评文摘