本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《最美的诗经》丛书编委会编的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
《诗经》是我国第一部诗歌总集,汇集了自西周初年至春秋500多年闻的305首经典诗歌。《中华文库青少年导读本系列:最美的》保持了风、雅、颂的体例,每篇分为原诗、注释、译文、诗英采四部分。译文生动浇畅。力求做到信、达、雅的完英统一;诗英采撷鞭辟入里。漂入池分析了诗的内容和艺术特色,将《诗经》中最精彩部分最通俗明了地呈现给读耆。
诗美采撷这是古代妇女在采集茉莒时唱的歌谣,生动地反映了她们的劳动生活。全诗三章叠咏,十二句反复吟唱,只是更换了六个动词,语言非常朴素,韵律也很简单。但在不断重叠中,产生了简单明快、往复回环的音乐美。同时在这六个动词的变化中,又表现了苯苜越采越多直到大家采摘过后满载而归的过程。诗中完全没有直接描写采茉莒的人,读起来却能够清楚地感受到她们愉悦的心情一一情绪由诗歌的音乐节奏中传达出来。清人方玉润在《诗经原始》中评论说:“读者平心静气涵咏此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原旷野、风和日丽中,群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移,而神之何以旷。”诗歌在古代是配乐咏唱的。阅读这首诗的过程中,我们仿佛听到一群劳动妇女在欢快地歌唱,从而把思绪带到那个遥远的年代,使我们感受到劳动之美。原文汉广南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚嘲;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。注释1.休:休息。指树高少荫,不能在树下休息。思:语气助词。2.游女:汉水之神,此处指游玩的女子。3.江:江水,即长江。永:水流长。4.方:桴,筏。此处用作动词,意思是坐木筏渡江。5.翘翘):本指鸟尾上的长羽,此处比喻杂草丛生;另一说认为指高大的样子。错薪:丛杂的柴草。6.刈):割。楚:灌木名,即牡荆。7.归:出嫁。8.秣:喂马。9.蒌:蒌蒿,也叫白蒿,一种多年生的草本植物。10.驹:小马。译文南山乔木高大少树荫,行人不能树下休憩。汉江女子美丽多游离,我心生爱慕难追求。浩浩荡荡汉水多宽广,我望水兴叹空惆怅。波涛汹涌长江多漫长,想乘筏过江难又难。树木丛生呀又密又高,哪有心思呀砍荆条。那个姑娘就要出嫁了,正把她的马喂个饱。浩浩荡荡汉水多宽广,我望水兴叹空惆怅。波涛汹涌长江多漫长,想乘筏过江难又难。树木丛生呀又密又高,只得割蒌蒿作柴薪。那个姑娘就要出嫁了,正把她的马喂个饱。……