本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《唐宋传奇集全译(中国古代名著全本译注丛书)》鲁迅校录的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
鲁迅先生对我国古典文学和历史著作做过很多整理研究工作。他对古典文史著作的搜集和整理,大抵是在辛亥革命前后数年之间,《唐宋传奇集》的编定,更是耗费了十余年时间。其中署名篇目的作者王度、陈玄祐、沈既济、李公佐、白行简等,多以文笔优美、善于辞赋著称。
《唐宋传奇集》八卷是鲁迅先生出于对古典小说的热爱和学术研究目的而精心收集整理的,收录了沈既济《任氏传》蒋防《霍小玉传》白行简《李娃传》元稹《莺莺传》杜光庭《虬髯客传》乐史《杨太真外传》佚名《梅妃传》等四十余篇唐宋两代的单篇文言小说。其中狐女任氏、妓女霍小玉、李娃,大家闺秀崔莺莺,后宫宠妃杨太真、梅妃等人物形象,无不精彩绝伦,具有极强的个性和魅力,对后世小说戏曲中的狐女、青楼女子、大家闺秀形象,以及才子佳人故事原型,都有深远的影响。小说文笔华艳,情节波澜迭起,姿态横生,美不胜收,也体现了唐代多方面的社会生活。本书文白对照,对于文言文入门和欣赏提供了很大的便利。
《唐宋传奇集》是一部兼有文学价值和文学史价值的重要小说集。它是由鲁迅花费十余年心血收集整理而成,专收单行于世的长篇唐宋传奇,体现了鲁迅先生对中国小说史研究的深湛功力。其中《李娃传》《霍小玉传》《莺莺传》等,主人公均是美艳多情、性格鲜明突出的女性,《长恨歌传》《柳毅传》刻画了曲折感人的爱情故事,而《南柯太守传》《枕中记》对人生如梦的虚无主义思想作了生动的文学刻画。唐宋传奇这一重要文体的精华悉备于此书,其特点是文笔华美细腻,骈散结合,繁而不冗,丰满生动。与蔚为大观的唐诗相比,传奇作品的文采、立意并不逊色,尤其对后世的小说、戏曲创作有着深远影响。
《唐宋传奇集》是唐宋两代卓然兴盛的传奇小说这一文体的选集,由鲁迅编校,影响较大。其中著名篇目有沈既济《任氏传》,蒋防《霍小玉传》,白行简《李娃传》,元稹《莺莺传》,杜光庭《虬髯客传》等。这些代表篇目叙述宛转,文辞华艳,故事情节曲折、扣人心弦,塑造的人物形象血肉丰满、独特鲜明,较之六朝志怪小说,有了质的飞跃。李亚仙、崔莺莺、霍小玉都已成为中国古代文学中的经典形象。原文骈散结合,多用典故。译文由我社编辑杜东嫣撰写,释义准确,流畅雅致,可读性强,文白对读,文义晓然。对于需要借助译文领略原文魅力、提高文言文阅读能力的读者,是一本适于入门的好书。
唐宋时期的文言短篇小说,通常被称之为“传奇”。“传奇”一词,*早当出现在中唐,元稹的《莺莺传》,原题即为《传奇》。晚唐时,裴铡也将自己的小说集命名为《传奇》。此时的“传奇”,还没有成为一种小说体裁,不少小说取名“传奇”,用的是它的本义,“传示奇遇奇事”,标识着记载奇闻异事的内容,因而同名甚多。“传奇”成为小说体裁的专称,是在宋代。宋人开始用“传奇”来指称文辞华艳、叙述委婉、情节曲折的文体。陈师道《后山诗话》记载,尹师鲁凑范仲淹的《岳阳楼记》,因为他“用对语说时景”,语辞华美,不同于当时主流的韩柳古文,就评价它说:“传奇体尔!”尹师鲁用“传奇体”来形容《岳阳楼记》对时语说时景”的文辞特点,已经是一种有意识地将传奇区别于诗歌、古史的独立。陈振孙《直斋书录解题》著录裴铏《传奇》时,把尹师鲁这句话批为“一时戏笑之谈”,说:“文体随时,理胜为贵。文正岂可与《传奇》同日而语哉!”这段话可见,传奇不仅已经是一种独立的文体,并且是当时甚为流行的。
点击进入阅读:精选《唐宋传奇集全译(中国古代名著全本译注丛书)》鲁迅校录的书评文摘