精选《西厢记选译》译注王立言的书评文摘
日期:2022-07-24 人气:

分享一个全本精校的网站:修书网(hairstylefavorite.com)

(校对精校版:就是内容质量好,无乱码,无屏蔽字,无星号,无广告,章节目录完整)

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《西厢记选译》译注王立言的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

王立言:北京师范大学教授,古典文献学家。

【编辑推荐】

《西厢记》是王实甫所著的中国古典名剧,是元杂剧的代表作。一共五本二十折,本书选取十三折进行选译,译注过程中参考了吴晓玲先生和王季思先生的注本。

【名人的书评】

王实甫所著《西厢记》曲词华美,意味隽永,本书共选取十三折进行选译,更包含一些千古传诵的唱段。其译文晓畅,释义精简,使这部古典名剧更为广大读者所喜爱。

【西厢记选译的书摘】

一、序幕序幕为原著第一本的楔子,是全剧的发端。它向观众(读者)介绍了本剧的主要人物之一崔莺莺一家的基本情况和故事发生的时间、地点。在崔相国病逝后,相国夫人带着女儿莺莺、儿子欢郎和侍女红娘,护送崔相国的灵柩去博陵安葬。因中途受阻停留在河中府的普救寺内。莺莺是一个十九岁的少女,“针黹女工,诗词书算”无所不能,崔相国生前曾将她许给老夫人的侄儿、郑尚书的儿子郑恒为妻,尚未成婚。莺莺上场所唱[幺篇]一曲,抒发了情窦初开的少女在暮春之际泛起的怀春与惜春感情,为以后戏剧情节的展开奠定了基础。外扮老夫人上开(外:这里是外旦的简称,扮演剧中的老夫人。开:即“开呵”,或作“开科”。宋元民间技艺在开始的时候,第一个登场的人介绍内容或表演唱念都叫做“开呵”,这里是开场的意思。)二旦俫随上(俫:杂剧里扮演幼年人的角色称为“俫”。这里用“旦”扮演红娘。“俫”扮演欢郎。)老身姓郑。夫主姓崔,官拜前朝相国(相国:官名。为百官之长,后世俗称宰相。唐以后多用作对担任相当职务的人的尊称。),不幸因病告殂(殂(cú徂):死亡。)。只生得个小姐,小字莺莺,年一十九岁。针黹女工(针黹:针线活。女工:又写做女红(gōng工),指缝纫刺绣等针线活。)、诗词书算,无不能者。老相公在日,曾许下老身之侄、郑尚书之长子郑恒为妻(尚书:官名。秦时本为九卿之一的少府属官,职位很低。汉成帝时设立尚书员,职位虽低,但职权很大。隋唐时设尚书省,由六部尚书分管政务。其后尚书成为部的长官。)。因俺孩儿父丧未满,未得成合。又有个小妮子(小妮子:宋元时称未婚的女奴为“小妮子”,与后来的“小丫头”同。),是自幼伏侍孩儿的,唤做红娘。这一个小厮儿(小厮儿:男孩,又称“小子”。),唤做欢郎。先夫弃世之后,老身与女孩儿扶柩至博陵安葬(博陵:地名,汉时为蠡吾县。汉桓帝在此为其父立博陵,因此改名。治所在今河北蠡县南。);因路途有阻,不能得去。来到河中府(河中府:因位于黄河中游而得名,唐代开元八年(公元720年)改为蒲州,治所在河东(今山西省永济市蒲州镇)。),将这灵柩寄在普救寺内。这寺是先夫相国修造的,是则天娘娘香火院(香火院:为求功德福寿而供奉香火的庙宇。);况兼法本长老又是俺相公剃度的和尚(剃度:出家做和尚时需剃去头发,叫做“剃度”。剃度前要有一个在家人做施主,布施僧衣等物,这个和尚便是该施主剃度的和尚。),因此俺就这西厢下一座宅子安下。一壁写书附京师去,唤郑恒来,相扶回博陵去。我想先夫在日,食前方丈(食前方丈:见《孟子?尽心下》。形容宴席时饭菜丰盛。方丈,一丈见方的意思。),从者数百;今日至亲则这三四口儿(则:同“只”。),好生伤感人也呵!

点击进入阅读:精选《西厢记选译》译注王立言的书评文摘