精选《奥威尔作品集》[英]乔治·奥威尔的书评文摘
日期:2022-07-26 人气:

精校修书

女生小小说

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《奥威尔作品集》[英]乔治·奥威尔的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

作者:乔治·奥威尔(GeorgeOrwell,1903—1950),英国记者、小说家、散文家和评论家。1903年生于印度,在英国成长。少年时入读著名的伊顿公学,毕业后因成绩一般、家境不富裕无力攻读大学,考取了公务员,被派到缅甸任警察。1927年辞去公职回到伦敦,开始从事文学创作。1936年,参加了西班牙内战。因伤回国后又被划入左派,不得不流亡法国。二战中,在英国广播公司(BBC)从事宣传工作。后来又从事专栏书评写作。1950年死于肺病。乔治·奥威尔一生短暂,但他以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,做出了许多超越时代的预言,被称为“一代人的冷峻良知”。代表作有《动物农庄》和《一九八四》等。

插画家:拉尔夫·斯特德曼(1936—),英国当代著名漫画家、设计师。擅长政治和社会讽刺漫画、绘本,荣获过法国黑色幽默奖、荷兰银画笔奖及美国年度*插画奖等多个重要的国际大奖。2012年伦敦国际动画节上,开幕日的重头戏就是放映关于他的创作经历的纪录片《无缘无故》。凡米科·范·格芬,国际职业插画师、设计师。曾旅居印度、土耳其、加拿大、马来西亚、荷兰、澳大利亚、菲律宾和南非等多个国家和地区。有感于现实中依然存在和发生着《一九八四》描写的事,便创作了《一九八四》的插画。

译者:董乐山(1924—1999),翻译家、作家,美国文化研究学者。1946年毕业于上海圣约翰大学英国文学系。曾任中国社会科学院美国研究所研究员、研究生院美国系主任等职。译作《第三帝国的兴亡》《基督的*后诱惑》《一九八四》《西方人文主义的传统》《西行漫记》《奥威尔文集》等均有广泛影响。

徐立妍,台湾新锐译者,毕业于台湾师范大学翻译研究所,译有《污点》《以色列:新创企业之国》《泰丝家的女儿们》等。

贾文浩,对外经贸大学英语学院教授,翻译系学术带头人、翻译研究所副所长,长期从事英汉翻译研究和教学。译著有《飘》《哈克贝利·芬历险记》《夜色温柔》《汤姆·索亚历险记》等二十余部。

陈枻樵,毕业于台湾东海大学外文系、国立彰化师范大学翻译研究所。

【编辑推荐】

天下大师奥威尔作品集包括奥威尔的小说代表作《动物农庄》《一九八四》,文学评论集《在鲸腹中》,社会评论集《狮子与独角兽》。奥威尔以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,作出了许多超越时代的预言,被称为“一代人的冷峻良知”。

《动物农庄》:曼诺农庄的动物在猪的领导下造反,赶走了农庄主,建立了一个平等自由的“王国”——动物农庄。动物们在当家做主人的自豪感的支配下辛勤劳动。不久之后,两只领头的猪为了权力开始互相倾轧,胜利的一方宣布另一方是叛徒、内奸。后来,猪逐渐侵占其他动物的劳动成果,成为新的特权阶级……

《一九八四》:大洋国是个全民受监控的国家,所有公民没有隐私,连独立自由地思想都是犯罪。主人公温斯顿在真理部从事篡改历史的工作,他对所处的社会和老大哥渐渐地产生了怀疑。后来他与女主人公茱莉亚相爱,因而成为思想犯,被思想警察逮捕。经过思想警察的折磨和“改造”,温斯顿和茱莉亚被迫屈服,放弃了爱情和思想自由。

《在鲸腹中》:乔治奥威尔除了小说创作外,还有一个重要的身份是书评家。本书是奥威尔的文学评论集,收录了著名的《我为什么写作》《一个书评家的自白》等及关于亨利米勒、莎士比亚、吉卜林、马克吐温、甘地、丘吉尔等作家、作品的评论。奥威尔的文学评论行文流畅、观点独特犀利,他因此被誉为文体作家。

《狮子与独角兽》:本书是乔治奥威尔社会评论集,包括奥威尔回忆个人成长经历的散文和针对当时英国社会现象、政治问题的评论。这些文字以清晰优雅的表述、独特的思考和经得起锤炼的论证,成为英语政治写作文体的典范。其中一些文章的犀利和深刻与《动物农庄》《一九八四》如出一辙。

【名人的书评】

1.奥威尔逝世65周年纪念专辑,奥威尔小说、散文、评论代表作成规模系统出版。

2.首套插图版奥威尔作品集,国际知名艺术家插画四色精彩呈现,海量高清珍贵图片独家奉送。

3.《狮子与独角兽》《英国向左还是向右》《为什么社会主义者不相信乐趣》《观蟾随想》等经典名篇翻译出版。

4.英国当代著名艺术家拉尔夫斯特德曼《动物农庄》纪念版插图95幅,独家引进,四色全彩印刷。

购买此书的读者还喜欢:

动物农庄

保守的人

狮子与独角兽

在鲸腹中

一九八四

诠释者

狮子与宝石

天下大师系列:村子午夜之子喧哗与骚动大森林弓与琴保守的人没有被征服的孤独的迷宫狮子与宝石圣殿批评的激情诠释者太阳石

【奥威尔作品集的书摘】

我们这个时代*特殊的现象之一就是变节的自由主义者,大家熟悉的马克思主义者所提倡的“中产阶级自由”其实是假象。除此之外,现在又兴起一股风潮,认为人只能通过极权主义来捍卫民主,此一论调主张:如果热爱民主,就该无所不用其极地粉碎敌人。那么,谁是敌人?所谓的敌人似乎不只是公开或者蓄意抨击民主的人,更包括那些散布错误信条、“在客观层面上”危害民主的人。易言之,捍卫民主意味着摧毁所有独立思考。举例来说,此论调被用来合理化苏联的大清洗,就连**亲俄人士也不可能完全相信所有受害者皆因其行为有罪,但是这些人支持异端思想,所以“在客观层面上”伤害到了苏维埃政权,因此,将之屠杀、罗织罪名其实非常合理。左派新闻同行处理托洛茨基与西班牙内战中弱势的共和党势力时蓄意扯谎,也同样以此论调来合理化。此外,当莫斯利于一九四三年获释时,这论调再度成了对抗人身保护令的理由。

这些人并不了解,如果我们鼓励极权手段,这些手段*后终会施加在我们身上,如果不加审判便监禁法西斯主义者成了习惯,这样的做法或许就不只会用来对付法西斯主义者。

——《新闻自由》

阅读并热爱《一九八四》的人,翻译、出版、传播《一九八四》的人,关注、利用、恐惧、不屑、查禁《一九八四》的人,凡是能赶得上的,都在以各种心情等待真正的一九八四年的到来,都想在《一九八四》和一九八四年之间重新建立或取消一种联系。想让大家忘记《一九八四》的人,很多;想让大家想起《一九八四》、重读《一九八四》的人,更多。台湾,属于后者。

——《一九八四》序言

我在过去十年之中一直*想要做的事情就是使政治写作成为一种艺术。我的出发点总是由于我有一种倾向性,一种对社会不公的强烈意识。我坐下来写一本书的时候,我并没有对自己说:“我要生产一部艺术作品。”我之所以写一本书,是因为我有一个谎言要揭露,我有一个事实要引起大家的注意,我*先关心的事就是要有一个让大家来听我说话的机会。但是,如果这不能同时也成为一次审美的活动,我是不会写一本书的,甚至不会写一篇杂志长文。凡是稍微留心看一看我的作品的人都会发现,即使这是直接的宣传,它也包含了一个职业政治家会认为无关本题的许多内容。我不能够,也不愿意完全放弃我在童年时代所形成的世界观。只要我还健康地活着,我就会继续对散文这一文体抱有强烈的感情,热爱地球表面上的一切事物,对具体的东西和各种知识感兴趣,尽管这些知识是片段的或者无用的。要压抑这一方面的自我,我是做不到的。我该做的是把我天性的爱憎同这个时代对我们所要求的基本上是共同的而不是个人的活动调和起来。

——《我为什么写作》

我们生活在独立自主的个人已开始不再存在的时代,或者应该说个人已开始不再有独立自主的幻想。现在,在我们所有关于文学的谈论里,而且(尤其是)在我们所有关于批评的谈论里,我们都本能地把独立自主的个人视为理所当然的事。整个现代欧洲文学——我指的是过去四百年的文学——是建筑在思想诚实的概念上的,或者,如果你要那样说的话,是建筑在莎士比亚的“对你自己要诚实”这一名言之上的。我们对作家的**个要求是,他不应该说假话,他应该说他真实的思想、他真实的感觉。我们对一件艺术作品能够说的*糟糕的话就是说它不真诚。对于批评来说,更加如此。在创作中,只要作者基本上是真诚的,那么一定程度的装腔作势和矫揉造作,甚至一定程度的露骨的弄虚作假都是没有关系的。现代文学基本上是个人的事;它要不是真实表达一个人的思想和感情,就毫无价值,即“艺术和宣传的界线”。

——《文学和极权主义》

圣人在没有证明清白无辜之前应该总被认定是有罪的,但是,应用在他们身上的试验,当然,不是在什么情况下都是相同的。在甘地问题上,你觉得要问的问题是:在多大程度上甘地是由虚荣心——由意识到自己是一个坐在祈祷用的席上以单纯的精神力量动摇帝国的谦卑、赤身的老人——所推动的,在多大程度上他参与了政治而损害了自己的原则,因为政治的本质决定不能脱离胁迫和欺诈。要给一个明确的答案,你必须极其详细地研究一下甘地的行为和著作,因为他的全部生活都是一种朝圣,其中每一个行为都有意义。但是这部写到二十年代为止的不完整的自传,却是对他有利的有力证据,尤其是因为它所涉及的是他可能会叫作放荡的生活方面,而且使你想到,在这位圣人或者半圣人的内心深处是一个非常精明能干的人,如果他本人愿意的话很可能成为一个能获得杰出成就的律师、行政官员,也许甚至企业家。

——《甘地随想录》

狄更斯是那些很值得偷窃的作家之一。你只要想一想,就是把他埋葬在威斯敏斯特教堂也属一种偷窃。

——《查尔斯·狄更斯》

假如能把约拿称作历史人物,那他很高兴逃出鲸腹,但是,无数人凭着想象或白日梦,却对他待在鲸腹中感到羡慕。其原因当然是非常明显的。鲸的肚子就像个子宫,大得足能容下一个成人。那个黑暗柔软的空间正好适合一个人,那儿与现实世界隔着几英尺厚的脂肪层,不论外界发生任何变故,都可以保持一种彻底漠然的态度。能让全世界的战舰都沉没的暴风雨也几乎不会让里面的人听到一点儿声响。即使是这头大鲸自己在运动,里面的人大概也感觉不到。鲸可能在海面的波涛中翻越,也可能潜入黑魆魆的深海(按照赫曼·麦尔维尔的说法,可能潜到一英里深),但它腹中的人根本不会注意到任何区别。除了死亡,这可是无法超越的终极免责状态。不管阿娜伊斯·宁是什么情况,反正米勒本人的精神无疑已经躲进鲸腹中了。米勒所有*典型的作品都是从约拿的角度来写的,是心甘情愿待在鲸腹中的约拿角度。这倒并不是因为他特别内向——其实情况恰恰相反。他的精神藏身其中的鲸腹是透明的,只是他没有感到一种冲动,去改变或控制自己经历的过程。他扮演了约拿的基本行为,任凭自己被吞噬,保持着被动,接受那个过程。

——《在鲸腹中》

燕儿尚未春归,水仙仍未绽放,傲霜的雪莲盛开不久,大蟾蜍便以自己的风范迎接春天的到来了。它们钻出蛰伏了一冬的地洞,尽快爬进*近的适宜水洼。把它从冬眠中唤醒的也许是大地的一个战栗,也许仅仅是温度微微上升,不过有些蟾蜍看来睡过了头,错过了应该苏醒的时间。我不止一次在仲夏季节从泥土里刨出过活生生的蟾蜍。

由于长期禁食,蟾蜍苏醒后,神色很有些宗教意味,活像个大斋期结束前的虔诚国教徒。它的动作软弱无力,不过目的性明确,它的身体萎缩,相比之下两只眼睛大得出奇,特别引人注目。我这才注意到,蟾蜍的眼睛大概是所有生物中*漂亮的,就像灿灿黄金,更准确地说就像有人用在戒指印章上的金色亚宝石,我想那种宝石的名称叫金绿宝石。

蟾蜍钻进水洼后,会一连几天吞食小昆虫,全神贯注于恢复体力。不久,它便膨胀起来,恢复了正常体型,接着便进入一个性亢奋期。雄蟾蜍一心一意要伸出两条前腿抱住任何东西,伸给它一根小棍或手指头,它就会紧紧抱住,力气大得让人吃惊,过了挺长时间,它才恍然意识到,原来不是雌蟾蜍。人们常常会看到十几只或二十几只蟾蜍挤作一团,一只抱住另一只,雌雄难辨。不过,它们会渐渐形成一对对伴侣,雄蟾蜍趴在雌蟾蜍背上。这时就能分辨出雌雄了,雄蟾蜍个头小,颜色较深,趴在上面,两条前腿紧紧抱住雌蟾蜍的脖子。一两天后,雌蟾蜍开始产卵,一串串长长的卵泡在芦苇之间的水面上漂出去,很快就看不见了。几个星期后,水面上便充满了一群群小蝌蚪。它们成长迅速,先是身体上萌发出后腿,不久又生出前腿,尾巴渐渐消失。*后,在仲夏时节,新一代蟾蜍长成了,它们的个头比人的拇指指甲还小,但已经是标准的蟾蜍模样,从水中爬出,开始新一轮的生命循环。

我谈起蟾蜍产卵孵化,因为这是春天*深深吸引我的一个现象,还因为蟾蜍跟云雀和报春花不同,从来没有激发过诗人们的赞美。我意识到,许多人不喜欢爬行动物或两栖动物,我并不建议人们为了享受春光去关注蟾蜍。在春天,人们尽可以欣赏番红花、黑刺李、獬鸫鸟、杜鹃等。我只想说,人人都能享受春天带来的愉快,不需要付出任何代价。即使是在*肮脏的街道上,春天也会留下自己的印迹,要么是在烟囱之间露出湛蓝的天空,要么是残垣断壁上一根老枝萌发出嫩绿。即使是在伦敦市中心,各种生命也在自然生息,令人感慨。我见过一只茶隼盘旋在德特福德市的煤气厂上空,我在伦敦尤斯顿路听到过一只乌鸫鸟美妙的歌喉。住在这方圆四英里区域内的鸟儿,就算没有数百万只,也准有数十万只。让人感到欣慰的是,它们都不需要支付一分钱的房租。

——《观蟾随想》

点击进入阅读:精选《奥威尔作品集》[英]乔治·奥威尔的书评文摘