本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《德古拉之吻先锋经典文库》[爱尔兰]布莱姆·斯托克的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
布莱姆·斯托克爱尔兰作家,出生于都柏林郊区克隆塔夫,大学毕业后进入戏剧界,开始写作生涯。34岁时创作《夕阳之下》,后出版长篇小说《蛇的足迹》。此外,他还发表了多部小说及小品文,其中,《德古拉之吻》是让他名垂千古的佳作,在世界范围内影响极大。
《德古拉之吻》以日记的形式,勾勒出一段不为人知的诡秘往事。一场交易,让英俊、高贵的德古拉伯爵来到伦敦。他的出现引起了乔纳森·哈克的注意,他意识到在德古拉伯爵怪异的行为背后隐藏着一个惊人的秘密——他竟然是个拥有不死之身的吸血鬼……此时的伦敦陷入了黑暗之中,到处充斥着迷失、噩梦与鲜血。陨灭或者重生,复苏还是沉睡,用跳动的心换来永生,你可愿意?
古老而神秘的暗夜传奇跨越时空的旷世之恋★布莱姆·斯托克吸血鬼文学奠基之作。★超越《达·芬奇密码》的悬疑惊悚宗教探秘小说。★一个古老的传说,一个旷世的传奇,一个石破天惊的秘密,穿越时空的惊悚与悬疑。★本书改编的电影《吸血惊情四百年》,荣获三项奥斯卡金像奖。“如果换来的是永生,失去太阳又算得了什么呢?”
*章乔纳森·哈克的日记5月3日比斯特里兹5月1日晚上8点35分离开慕尼黑,第二天一大早到了维也纳,本应该6点46分到的,可是火车晚点了一小时。通过我在火车上和走在街道上所看到的,布达佩斯像是个不错的地方。我不敢走得离火车站太远,因为我们已经晚到了,要尽可能地准点起程。我感觉我们正在离开西部进入东部,这里的多瑙河宽广而深邃,横跨在河面上的壮观的桥把我们带入了土耳其式的氛围。我们离开的正是时候。黄昏过后,我们来到了克劳森堡。我们留在这里的劳雷丽酒店过夜。我的正餐,确切地说是晚餐,吃的是一种用红辣椒粉烧的鸡,很好吃,但是很容易让人口渴(备忘:给米娜要菜谱)。我问了服务生,他说这叫辣子鸡,这是道特色菜,所以在喀尔巴阡山脉沿线的任何地方,我都可以享用到它。我发现,自己略懂一点儿德语在这里是很有用的,实际上,如果不是这样,我真不知道该怎么过活。在伦敦,我有一些自己支配的时间,我参观了不列颠博物馆,并且搜寻了图书馆里关于特兰西法尼亚的书和地图。我强烈地感到,事先对一个国家有所了解,对于和这个国家的贵族打交道是很有帮助的。我发现上面所说的那个地区在这个国家的*东部,恰好在特兰西法尼亚、摩尔达维亚和布科维那三个州的交界处,在喀尔巴阡山脉的中部,是欧洲*荒凉和人迹罕至的地区之一。我没能找到任何有关德古拉城堡具体方位的地图或是书籍,因为至今为止,还没有可以和我们的奥尔丹斯勘测图相媲美的这个国家的地图;不过,我发现比斯特里兹,这个由德古拉伯爵命名的设有邮局的镇,是个相当有名的地方。我应该在这儿记一些笔记,这样,当我和米娜谈起我的旅行时,它们可以激起我的一些回忆。在特兰西法尼亚的人口中有四个不同的民族:南部是撒克逊人,达契亚人的后裔沃拉奇人和他们混居在一起;西部是马扎尔人,东部和北部是斯则凯利人。我接触到的是*后一个民族,他们自称是阿提拉和匈奴人的后裔。事情也许是这样的,因为当马扎尔人在11世纪征服这个国家时,他们发现匈奴人已经定居在这里了。我读到过的世界上所有已知的迷信,都集中在喀尔巴阡山脉的马蹄铁形区域,这里仿佛是想象力旋涡的中心,如果是这样,我的停留也许会很有趣(备忘:我必须问问伯爵关于这儿的一切)。虽然我的床足够舒适,但是我并没有睡好,因为我做了各种古怪的梦。有一条狗整夜都在我的窗户下叫,我没睡好也许与此有关;也可能是因为辣椒粉,因为我不得不喝掉饮料瓶中所有的水,却仍然觉得口渴。我睡到快天亮的时候,被门外持续的敲门声吵醒,所以我猜自己当时一定在打呼噜。早餐我又吃了辣子鸡和一种用玉米面粉做的被他们叫作马马里加的粥,还有肉馅茄子,一道非常棒的菜,他们称它为因普里塔塔(备忘:这个菜谱也要)。我必须快点吃早餐,因为火车不到8点就开,确切地说它本应该如此,但我们7点30分冲到火车站后,在火车开动之前,我们不得不在车厢里坐了一个多钟头。我觉得,好像越往东走火车就越不准时,那么在中国又会是什么情形呢?似乎一整天,我们都在一个充斥着各种美丽风景的国家游荡。有时,我们在陡峭的山顶看见曾在那些破旧的弥撒书中出现的小镇和城堡;有时,我们沿着宽阔的河流和小溪奔跑,它们带着水花,奔腾前进,冲刷着两岸的石头。每个车站都有很多人,有时很拥挤,人们装束各异。有些人就像是待在家里的农民,或者是像我经过法国和德国时,看到的那些穿着短夹克和自己缝制的裤子、带着圆顶帽的人们。不过,有些人的穿着十分讲究。女人们看起来挺漂亮,但前提是你不靠近她们,其实她们的身材很臃肿。她们的衣服都有白色长袖,大多数人都系着宽腰带,上面装饰着很多流苏,就好像芭蕾舞剧中的裙子。当然,裙子底下都有衬裙。我们看到的*奇怪的人是斯洛伐克人,他们看起来要比其他人野蛮,头戴牛仔帽,身穿松垮的脏得发白的裤子和白色亚麻衬衫,系着又大又重的皮带,皮带有将近一英尺宽,装饰着黄铜铆钉。他们脚蹬高筒靴,裤脚塞在靴子里,留着长长的黑色头发和浓密的黑色胡须。他们很有个性,但是看起来并不那么讨人喜欢。如果是在舞台上,他们肯定会被视为扮演东方来的一伙强盗。但不管怎样,别人告诉我,他们并没有什么攻击性,只是想表现得有个性一点儿。当我们到达比斯特里兹时已是黄昏,那是一个非常有趣的古老的地方。这地方实际上是在边界上,博尔果通道从这里一直延伸进入布科维那。这里的风暴非常多,它当然也显示了这个特点。五十年前,这里发生了一系列的火灾,比斯特里兹数次惨遭破坏。17世纪初,这里被围困了三个星期,一万三千人死亡,其中不但有战争的牺牲者,还包括因饥荒和疾病而死的人。德古拉伯爵安排我住在金币旅馆,这家旅馆完全是老式样,这让我非常高兴,因为我当然愿意看到尽可能多的具有这个国家特色的东西。显然,有人知道我要来。因为走近大门时,我看到一位年长的女人,她看上去非常高兴,身上是普通的农妇装扮,白色衬衣,长长的双面围裙,前后各有一面,彩色布料,紧紧裹在身上。等我走近,她鞠了一躬说道:“是英国来的先生吗?”“是的,”我答道,“乔纳森·哈克。”她微笑着,向跟到门前来的一位穿白色衬衫的老年男子示意了一下。他走开了,但是立即又回来了,带着一封信:我的朋友,欢迎来到喀尔巴阡山。我正热切地盼望着你的到来。今晚好好休息。明早3点将有马车出发去布科维那,车上为你留了一个座位。我的马车将在博尔果通道上等候你,然后它会把你带到我这里。我相信你从伦敦到这里的旅途一定很愉快,你也一定会喜欢待在我这块美丽的土地上的。你的朋友,德古拉5月4日我看见我的房东有一封伯爵的信,信上要求他为我留出马车上*好的位置。但是,当问到具体的细节时,他又有点儿支支吾吾,假装听不懂我的德语。这不太可信,因为直到刚才,他还能很好地听懂我说的话,起码清楚地回答了我的问题。他和他的妻子,那位刚才迎接我的女士,惊恐地互相对视了一下。他咕哝着说随信寄来的还有钱,他知道的就这些。当我问他是否知道德古拉伯爵,能否告诉我一些关于他城堡的事情时,他和他的妻子在胸前画了十字,说自己什么都不知道,然后拒绝再说下去。离出发的时刻已经不远了,我没有时间再问别人,这一切都那么神秘,无论如何不能让我感到舒服。在我走之前,那位夫人走进我的房间,歇斯底里地说道:“您必须去吗?哎,年轻的先生,您必须去吗?”她是如此的激动,以至于说出的德语里还夹杂着一些我完全听不懂的语言。我问了很多问题,才勉强听明白。当我说我必须立即走,我要谈一笔很重要的生意时,她又问道:“您知道今天是什么日子吗?”我回答是5月4日,她一边摇头一边又说道:“对,我知道,我知道这个,但是您知道今天是什么日子吗?”我说我不明白,她继续说道:“今天是圣乔治日的前一天。难道您不知道当今晚12点的钟声敲响后,世界上一切邪恶的事物都会从沉睡中醒来?您知道您现在是在去往哪里吗?”她是那么悲痛,我试图安慰她,但没有什么用。*后,她跪下来求我不要走,起码等上一两天后再出发。这一切都是那么荒谬,我觉得不舒服。无论如何,我有生意要做,我不能允许任何事情妨碍它。我试着扶她起来,然后尽可能郑重地告诉她,我很感谢她,但是我有任务在身,我必须走。她站起来擦干眼泪,从脖子上摘下一枚十字架送给我。我不知道该怎么做,因为作为一名英国的教会人士,这种东西对我来说,在一定程度上意味着盲目崇拜,然而,拒绝这样一位充满善意又处于这种心境的老妇人,实在是太无礼了。我猜想她看到了我脸上的疑惑,因而她将十字架挂在我的脖子上说道:“看在你母亲的分儿上……”然后离开了房间。我在等马车的时候,补全了这部分日记,马车显然迟到了,那十字架依然挂在我的脖子上。不知是因为这位老妇人的担心,还是因为这地方太多鬼怪的传统,抑或是因为这十字架,我的心里居然不像平时那样平静了。如果这本日记能比我更早见到米娜,就让它带去我的告别。马车来了!
点击进入阅读:精选《德古拉之吻先锋经典文库》[爱尔兰]布莱姆·斯托克的书评文摘