本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《新陆文库*德语卷》[德]歌德的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
黑贝尔(JohannPeterHebel,1760—1825),德国通俗文学家。1808年至1815年间,他主编名为《莱茵家庭之友》的大众历书,并亲自撰写了许多逸事(Anekdote)刊登在上面。后来将它们搜集、整理,结集出版,书名便叫《〈莱茵家庭之友〉的“小宝盒”》。此书曾广为流传,成了他最有名的作品。在其影响之下,逸事甚至成了德语文学一种独特样式,出现了不止一位以写逸事著称的作家。除去《〈莱茵家庭之友〉的“小宝盒”》,黑贝尔还有一部颇受歌德称赞的《阿雷曼尼诗选》行世。里尔克(RainerMariaRilke,1875—1926):奥地利诗人兼小说家和散文家,欧美现代派象征主义诗歌的主要代表。最重要的作品有:诗歌《祈祷书》《图像集》《新诗集》《新诗续集》《杜伊诺哀歌》和《给奥尔弗斯的十四行诗》,长篇自传性小说《马尔特?劳利德?布里格随笔》,短篇小说《博胡施国王》,以及《致青年诗人的十四封信》等大量书信。歌德(JohannWolfgangvonGoethe,1749—1832),德国伟大的诗人、作家和思想家。他不仅以伟大的诗剧《浮士德》以及许多优秀的长篇小说和抒情诗,丰富了德国和世界文学的宝库,而且也创作过一些中短篇小说,为这种源于意大利、被称为Novelle的体裁在德国的产生和发展,做出过重要贡献。他1795年模仿薄伽丘的《十日谈》写成的《德国流亡者讲的故事》,是德语文学史上第一组有影响的中短篇小说。克莱斯特(HeinrichVonKleist,1778—1811),自称首先是戏剧家,写出了《破瓮记》和《洪堡王子》等名剧。但他对德语文学的贡献更多地还是中短篇小说的创作。德语中短篇小说在他那里才真正发展成一种成熟的体裁,人们一般尊他为德语中短篇小说的奠基人。他的重要作品有《智利地震》《义子》《马贩子米歇尔?戈哈斯》《圣多明各的婚约》和《侯爵夫人封?O》等。弗兰茨?卡夫卡(FranzKafka,1883—1924),出生于当年奥匈帝国所辖的布拉格,犹太血统,商人家庭。1906年取得法学博士学位。1908年在一家劳工工伤保险公司工作,1917年开始患肺结核,1922年病退,1924年病殁于维也纳附近的基尔林医院。生前一共出版了《观察》《变形记》《乡村医生》以及《饥饿艺术家》等四本薄薄的短篇小说集。留下三部未完成的长篇小说《失踪者》《诉讼》和《城堡》,另有大量的书信、日记、杂感、随笔等。茨威格(StefanZweig,1881—1942),奥地利著名小说家、传记作家。出生于维也纳一个富裕的犹太家庭。十七岁开始发表作品。后来游历世界各地,结识了罗丹、罗曼?罗兰等文化名人。二战期间被迫流亡,最终不堪折磨,1942年与妻子在里约热内卢附近的彼德罗保利斯自杀。茨威格在文学的多个领域中均取得了不凡的成就,作品涉及诗、短论、小说、戏剧和人物传记等体裁,尤以中短篇小说和人物传记见长。其作品《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《象棋的故事》等,都是脍炙人口的经典佳作。保尔?海泽(PaulHeyse,1830—1914),德国著名小说家、戏剧家和诗人。其作品数量颇丰,但主要成就仍体现在其技艺精湛的中、短篇小说中。他的作品总是力求发掘出人性中的善和美,讴歌人与人之间纯洁无私的爱情、友谊以及舍己忘我的高尚品德;故事情节尤其富有戏剧性,曲折紧张,引人入胜。特奥多尔?施托姆(TheodorStorm,1817—1888),德国19世纪中叶著名的小说家和抒情诗人,德国“诗意的现实主义”的杰出代表。生于石勒苏益格—荷尔斯泰因的胡苏姆小镇,早年曾从事法律工作。他的主要成就在中短篇小说方面,其最受欢迎的作品是《茵梦湖》,它为施托姆赢得了小说家的声誉。作为19世纪德国现实主义的代表作家,施托姆以五十余篇小说为德国“诗意的现实主义”文学作了最好的注解。威廉?豪夫(WilhelmHauff,1802—1827),德国19世纪著名的小说家和诗人,在德国文学史上是个彗星似的人物。他的作品大都是他逝世前一两年写成的,主要有长篇小说《列希登斯泰因》(1826)、《艺术桥畔的女乞丐》(1826)、《皇帝的画像》(1827)等。在他的整个创作中,童话创作占有重要地位,并使他举世闻名。他的童话被译成多种文字,在世界各地广为流传。迈耶尔(ConradFerdinandMeyer,1825—1896),瑞士著名的中篇小说家,尤其在历史小说这一特定的题材范围内,更取得了整个德语文学史上无人堪与比肩的成绩,为后世留下了一批脍炙人口的佳作,丰富了世界文学的宝库。代表作有收入本集的《圣者》和《护身符》等。伯尔内(LudwigB?rne,1786—1837),德国杰出的散文家和小说家,激进的革命民主主义者,“青年德意志派”的重要代表,创作富有批判精神。主要作品为《巴黎通讯》和论著《门采尔——法国人的吞噬者》。
在“新陆文库·德语卷”中,我们精选了一批德国、奥地利以及瑞士最经典的中短篇小说。而在耳熟能详的大师名字背后,还有一批我们这个时代最好的译者:叶廷芳、高中甫、杨武能、关惠文等,或许可以为当下的翻译文学提供一个权威和标准。
●30位德语文学大师:知道歌德、卡夫卡、茨威格、施托姆,还需要了解里尔克、克莱斯特、黑贝尔、凯勒、海泽……●100多个精彩故事:《双影人》《变形记》《一个陌生女人的来信》……齐集德语虚构文学近300年来**秀的中短名篇●叶廷芳、高中甫、杨武能、关惠文、江南……20年来**权威的译者●包豪斯经典风格装帧:著名设计师陆智昌设计,适于收藏与馈赠
◇关于『新陆文库』◇也许阅读的黄金时代已经到来:内容丰盛,载体日趋便利且多样。但对于真正的读者和图书珍藏者来说,一个新的时代才刚要启程。我们相信,在这个即将到来的时代里,只有该时代*好的文字和经过时间沉淀的经典才被印在纸上;而这些付印的纸张,在装帧设计和印制上,会充分地尊重我们的阅读体验和审美要求,尤为值得收藏。“新陆文库”看到了这样一个时代的帷幕正被拉开,并试图成为其中*早的先行者之一。
★推荐:《鲁迅全集》(锦盒精装全20册超值抢,收藏***!)★推荐:《共和国作家文库》(莫言等当代**影响力作家一套收齐!豪华精装限量版)
绿龙的造访(卡夫卡)门开了,绿色的龙进入房间里,精力充沛,两边圆滚滚的,没有足,用全部下部挪动进来。我请它全身进来。它表示遗憾说,它太长了,所以没法办到。于是不得不让门就这么开着,这是够难受的。它半不好意思,半带点狡猾地微笑着,开始说道:“由于你的渴望的感召,我从远方爬了过来,我身体下面都已擦伤了。可是我情愿。我乐意前来,乐意向你展示我。”燕语(施托姆)那只是一座外貌平庸的小城,我的故乡。它坐落在一片树木不生的海滨平原上,房屋古老而且幽暗。尽管如此,我却始终认为它是一个惬意的地方,而且有两种人们看来是神圣的鸟儿,显然也和我的想法一样。夏日云淡天高,城市上空总盘旋着一只只鹳鸟,它们在下面的屋脊上,筑起了自己的窝。四月南风初拂,燕子必定也随着飞回城里,邻里们便相互转告:它们又回来了,它们又回来了——眼下正好是燕子归巢季节。在我窗前的花园中,绽放出了头几朵紫罗兰。在那对面的园篱上,已经停着一只燕子,又在呢喃着,唱着它们那支古老的歌:当我告别的时候,当我告别的时候……越听这支歌,我就越想念一位久已不在人间的女子,对于她,我永远怀着感激之情,为了我少年时代度过的一些美好时光。……台伯河畔(保尔?海泽)一月末。群山还覆盖着年前的第一场大雪,透过浓雾射下来的阳光仅仅才将山脚下的窄窄一带积雪融掉,坎帕尼亚荒原上却已绿意盎然,恰似已经春回大地。只有这儿那儿地立在凹地的缓坡上,或者围绕着一所孤零零的小茅屋的一排排橄榄树的秃树,以及蔓生在大路两旁的披着霜的一丛丛荆棘,仍能让人感觉到严冬的威胁。这时候,散布在荒原上的羊群都还集中关在农舍旁边的畜栏里。为了勉强挨过寒冬,农舍通常建筑在山丘后,并从顶到底铺上了麦秸。牧人中谁要是会唱歌或吹牧笛和风笛,这时便三三两两前往罗马,在那儿要么摆出风笛手的架势给画家当模特儿,要么干其他营生,聊以度过他们穷促、寒冷的日子。牧人自顾不暇,牧犬便失去管理,饿得发了疯,一大群一大群地在茫茫无人的野地里乱跑,成了坎帕尼亚荒原的真正主宰。傍晚,顶着吹得更加猛烈的寒风,一个男子出了庇亚门[1],循着城外穿过一排排农舍的大道,不慌不忙地朝前走去。在他宽宽的肩膀上胡乱披着一件斗篷,灰色的大檐帽压得低低的。他眺望着对面的群山,直到大路通进一片果园,园墙仅仅给他留下远景的小小的一隅。他似乎感觉到太憋闷了,于是重又坠入不愉快的思绪中。他本是为着摆脱它们,才来到郊外的。一位衣饰辉煌的主教大人带着侍从经过他身旁,他既未看见,也未致敬,直到跟在后面的主教的车辇辚辚驶近,才使他发觉自己的失礼。与此同时,从梯费里方向也驶来一辆接一辆轿式马车和轻便马车,车上满载着雅兴大发、去观赏山中雪景和小瀑布的外国游客们,年轻的英国女人的蓝色头巾在北风中飘舞;对她们娇艳的脸庞他根本不屑一顾,便匆匆离开大道,踅进左边一条田间小路,先还经过了几间磨房和小酒店,接着便已深入到坎帕尼亚的荒野中。