本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《池莉自选集/当代华语文学名家自选集系列/路标石丛书》池莉的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。
池莉,1983年弃医从文,1987年武汉大学中文系语言文学专业毕业。自2000年至今担任武汉市文联主席,连续四届全国人大代表。
主要作品有《池莉经典文集》(九卷)。著有长篇小说《来来往往》《小姐你早》《水与火的缠绵》《所以》等,中短篇小说《烦恼人生》《云破处》《生活秀》等,散文《熬至滴水成珠》《来吧孩子》《立》《石头书》等。多部作品改编为影视戏剧,并译为法语、英语、西班牙语、日语等文字出版。
池莉亲自编选读本!全面展现池莉几十年小说、散文创作成就。
王蒙亲自作序并诚意推荐!
《池莉自选集》每一个文学形象的创造,都是站在女性的视角去关照,有着鲜明的性别特色。
书内配有多幅池莉在不同时期和场景下的珍贵插图,在文字之外展现一个更鲜活、更生动的池莉。
池莉
我最想说的/总是在不可触及处闪光/就像当铺里的/银子。
有银子的当铺,有当铺的银子,早已消失于我们的社会生活,却有特朗斯特罗姆的诗句为我唤醒记忆。这种记忆并没有作为事实发生在我的个人生活中,而是以一种优美又忧患的文学意象,将更为久远的生存真相呈现于我,历史光芒的折射,又让我看见了自己的生存真相,生命时间由此产生横纹荡漾,每一分钟的厚度、宽度、深度皆有一再开拓的可能性,个人生命因此变得更有意味。这种意味,对于作为作家的我,无疑是更大的天赐与恩惠。而文学又是如此无边无际的大海汪洋,每一片波浪都富含文学意象,对人类生存真相的追踪、探究与触碰,就成了获得更大天赐与恩惠的钥匙。人类生存真相总是深深隐藏于那些最深的沟壑、皱褶与裂纹。对于我来说,要想抓住真相,领悟真谛,用文学写作表达出来,是终其一生都必须认真学习、悉心辨析、慢慢写作的。事实上,我的写作就是这个样子,这本自选集,应该可以证明这个过程。
生存真相让文学具有了的迷人的永生性。文学也让生存真相具有了迷人的永生性。这就是为什么我是如此迷恋生存真相。多年来,如果我不是在点点滴滴扒开浮尘,千方百计窥探追索,绞尽脑汁获取新知,那么我多年来日以继夜地伏案,多年来不计成本地反复重写,还能怎么解释?如果我不是在这样一种写作状态中,不断生发新的思想、新的觉悟、新的激情,并不断尝试新的写作,那么我的作品,又有什么意义?
为此,我衷心感谢本书出版方,促成了我再一次阅读自己,再一次梳理自己,再一次认识自己。 寻找自我 已经是一句老掉牙的俗话了,但是就像很多老东西一样经久耐用。尤其本书的选编,我侧重了探究女性生存真相的文字。关于女性生存真相,我最想说的,还是在不可触及处闪光,就像当铺里的银子。不过我还是力图说出一些什么,我还是一直努力走进自己黑暗内心,我还是奢望能够创造出一些优美而忧患的文学意象。
池莉
2017年2月2日于武汉
水与火的缠绵
第一章
1
一架飞机,看上去小小的,像玩具,慢慢地飞过1980年5月的灰色天空,降落在武汉的南湖机场。京广线上的一列火车,又长又粗,黑乎乎带着千里奔波的风尘,莽撞又霸道,呼啸着,穿越汉口,跨越长江大桥,依傍着蜿蜒的蛇山,冲向武昌火车南站。江面上的轮船,无论是停泊还是起锚,都发出了呜呜的汽笛声;长长的锚链,哗啦啦从江面升起,哗啦啦钻入水中。武汉钢铁公司的烟囱群,突突地吐着黄色或者黑色的浓烟,半边天空的云层,因此浓重而沉郁。附近的石油化学总公司的烟囱里,吐出的则是火焰,这里的半边天空,因此明亮而鲜艳。这就是曾芒芒的出生之地和生长之地——城市。城市就是一种混响着的巨大声音,就是一种胡乱涂抹的浓重油彩。二十二岁的女青年曾芒芒,她的1980年5月的某个星期天,就在这片混响与油彩中开始了。
这一天,天上下着温暖的细雨。曾芒芒对父母谎称她在工厂加班,因此获得了一个悠闲的星期天。曾芒芒斜躺在她单身宿舍的单人床上,阅读着法国作家罗曼·罗兰的小说:《约翰·克利斯朵夫》。
被子折叠得四四方方。枕头洁白。洁白的枕套是曾芒芒自己用钩针钩出来的,大朵大朵的云状牙边,镂空的枕面上是一句古语:梅花香自苦寒来。被子与枕头摞起来,把脑袋垫得舒舒服服。齐腰的长发,昨天晚上就洗过了,今天故意没有扎辫子,披散着,一根一根交错滑落,垂挂在枕头的花边上。胸襟上别了两枚新鲜的白兰花,时时暗香浮动。细腰过于凹陷,搭上一条银灰色的纱巾,酷似匪首那妖艳的压寨夫人。窗台上一盆玻璃海棠,繁华的小红花开满无名的相思。床边的凳子上,一只印着大红 奖 字的搪瓷茶缸,里面装满一杯开水,两只搪瓷碗,扣着一只二两的大馒头,一根香肠,十几根榨菜丝。这就曾芒芒为自己准备的一天的伙食。
这套小说得来不易。曾芒芒答应给人编织一双绒线手套,约翰·克利斯朵夫才专属于曾芒芒一个星期。新出版的《约翰·克利斯朵夫》,一套四册,都是大厚本,定价四块三毛钱。曾芒芒买不起。曾芒芒的月薪才二十一块五毛。每个月的饭菜票需要十五块左右,而女孩子又还有固定的花费。此外,书,学习资料,电影票,新手绢,同学来了请吃牛肉面,都是需要花钱的。而一个月到头,总是还想积攒两三块钱吧?攒一点点私房钱,是女孩子永远的隐秘游戏,一点点的积蓄,可以带来大大的快乐。《约翰·克利斯朵夫》得来不易,不属于曾芒芒,因此曾芒芒更馋。解馋的阅读因此更加紧张、沉迷又畅快。
献给各国的受苦、奋斗、而必战胜的自由灵魂
——罗曼·罗兰
这是扉页的题词。曾芒芒把这句题词抄录到了她的笔记本上,同时还把这句话顺过来,这么写了一遍:受苦的奋斗的自由灵魂必战胜一切!
《约翰·克利斯朵夫》是由中国最好的翻译家之一,傅雷同志翻译的。按说傅雷同志应该比谁都懂得,受苦的奋斗的自由灵魂必战胜一切。然而,傅雷同志却在 文化大革命 的初期,就与妻子朱梅馥同志双双上吊自杀了。据说,自杀之前,他们受到过红卫兵的冲击和侮辱。在 文化大革命 运动中,有多少人受到过冲击和侮辱啊。曾芒芒的父母曾分地和郝毓秀也受到了红卫兵的冲击和侮辱。就连只是在读小学三年级的曾芒芒,也受到了红小兵的冲击和侮辱。面对冲击与侮辱,有的人选择了死亡,有的人选择了生存。对于自由的灵魂,是消亡意味战胜,还是生存意味战胜?消亡要下多大的决心,生存又要下多大的决心?一个人为什么选择消亡或者生存?曾芒芒不明白。曾芒芒反复吟咏扉页的题词,她还是不明白。正是这种不明白,深深地诱戴了曾芒芒的阅读。
P3-4
点击进入阅读:精选《池莉自选集/当代华语文学名家自选集系列/路标石丛书》池莉的书评文摘