精选《中国当代文学史》洪子诚的书评文摘
日期:2022-07-25 人气:

精校修书

女生小小说

本站更新推荐的所有文学作品和书籍《精选《中国当代文学史》洪子诚的书评文摘》都是非常值得阅读赏析的,更有名家的精彩书评哦。

【作者简介】

1939年4月生,广东揭阳人。1956年就读于北京大学中文系文学专业。1961年毕业后,留校任教至今。现为中文系教授,博士生导师。主要著述有《当代中国文学概观》、《当代中国文学的艺术问题》、《作家的姿态与自我意识》、《中国当代文学史》、《1956:百花时代》、《问题与方法》等。与人合著有《中国当代新诗史》、《中国当代文学史料选》、《两意集》等。

【编辑推荐】

《博雅大学堂·中国语言文学:中国当代文学史(修订版)》由北京大学出版社出版。

【名人的书评】

【中国当代文学史的书摘】

版权页:

在50年代初,对 国际革命文艺 、尤其是苏联文学的译介,放在首要的位置上。周扬当时指出, 摆在中国人民,特别是文艺工作者面前的任务,就是积极地使苏联文学、艺术、电影更广泛地普及到中国人民中去,而文艺工作者则应当更努力地学习苏联作家的创作经验和艺术技巧,特别是深刻地去研究作为他们创作基础的社会主义现实主义 。在50年代,主要的文学报刊(《文艺报》、《人民文学55、《译文》)和文学书籍主要出版社(北京的人民文学出版社、中国青年出版社、上海的新文艺出版社等),出版了大量的旧译和新译的苏联文学作品和文学理论著作。苏联的文艺政策文件,作家代表大会的报告、决议,50年代苏联重要报刊发表的有关文学的社论、专论,也得到及时的翻译出版。人民文学出版社编译的《苏联文学艺术问题》一书,被作为当时开展的中国文艺工作者学习社会主义现实主义的必读文件。其中收入俄共(布)中央1925年和l932年的两个有关文艺的决议,苏联作家协会章程,日丹诺夫在第一次苏联作家代表大会上的讲话,联共(布)中央在40年代有关文艺问题的四个决议等。这一时期,还翻译出版了不少苏联的文艺理论著作。季摩菲耶夫的文学理论著作,毕达可夫作为 苏联专家 50年代初于北京大学对来自全国各院校的文学理论教师讲授的 文艺学引论 ,把苏联当时的文学理论体系和研究、批评方法输入到中国,对此后一段时间中国文学理论批评和文学教育,产生了很大影响。对苏联文学的大量译介和高度评价,一直延续到50年代后期。

在50年代,对西方古典文学(包括俄罗斯文学)的翻译出版也有较大的规模,其品种和数量都超过三四十年代。这是受西方19世纪现实主义文学影响的左翼作家,在建立当代文学的 资源 的另一种考虑。1950年成立的、属于 社会主义阵营 的世界和平理事会,每年都要选定几位 世界文化名人 开展纪念活动。在中国开展的纪念活动(召开纪念大会,出版著作中译本,发表评论文章)延续到1958年。这无疑推动了当时外国文学的译介工作。1954年7月,中国作家协会主席团第七次扩大会议通过的 文艺工作者学习政治理论和古典文学的参考书目 。 关于本书目的几点说明 中指出, 本书目的是为了帮助文艺工作者选择读物,以便有系统有计划地进行自修而开列的 。 说明 在解释为什么开列的文学作品只限于 古典作品 时指出, 现代的中外文学作品,特别是苏联文学作品,当然也是文艺工作者必需阅读的,但因为这些作品,同志们自己能够选择,所以没有列入 。其实并非如此。文学名著的 俄罗斯和苏联部分 ,共有17位作家的著作34种,包括克雷洛夫寓言,普希金、莱蒙托夫的诗到托尔斯泰、契诃夫的小说。虽说是 古典文学名著 ,高尔基和马雅可夫斯基的作品却也列入。而 其他各国 部分,则开列了自荷马史诗、希腊悲剧,到19世纪的现实主义小说的中文译本67种。

点击进入阅读:精选《中国当代文学史》洪子诚的书评文摘